jeudi 26 août 2010

Qui a dit que ce devait être compliqué?

Je suis en pleine réécriture de Tharisia.

Même si le terme «lecture interactive» serait peut-être plus approprié.

La réécriture est aisée, donc. Je me laisse prendre à la lecture, corrigeant seulement des petits bouts ici et là.

Et je plane.

Beaucoup de plaisir.


Je vous en prie, n'interprétez pas ce billet comme de l'autosuffisance. Comme un trop-plein de confiance.

Je suis satisfait, c'est tout. L'écriture est faite de hauts et de bas. Ça c'est un «haut», alors j'en profite.

Averia se repose. Tharisia se fait belle sous mes yeux. Ensuite je prendrai les décisions. J'évaluerai les stratégies... 

***

Sinon, regardez à gauche! Ma copine a dessiné un autre de mes personnages. En trente minutes, cette fois (c'est mieux que 6 mois!).

Il s'agit de Jorulia Vassal, journaliste... volubile (c'est un euphémisme). Elle est très gentille, mais... m'enfn, moi elle me fait bien rire (ou peut-être aurez-vous envie de la gifler vous aussi [certains personnages se retiennent avec peine...])...

Allez, je vous en redonne des nouvelles sous peu.

Et vous, chers lecteurs, sur quels projets travaillez-vous en ce moment?

4 commentaires:

  1. C'est vrai que c'est surprenant comme ça peut être intéressant de faire la révision/réécriture de nos textes. Petite question à propos de tes romans, ciblent-ils un public adulte ou un public d'ados?

    De mon côté, j'approche de la fin d'un roman d'horreur érotique mettant en vedette des informaticiens, des porn-stars et des créatures d'outre-tombe... Ça va sans dire que j'ai beaucoup de plaisr.

    RépondreSupprimer
  2. Idéalement, les deux (je suis cupide et mercantile)!

    Le premier, malgré des problématiques plutôt lourdes, s'adresse peut-être un peu plus à un public ado. Les autres, par contre, sont résolument plus matures.

    Et puis ton projet à l'air délicieusement tordu! Je vais surveiller ça sur ton blog.

    RépondreSupprimer
  3. Tu as parfaitement raison: ça n'a pas à être compliqué. Alorsn ne te gêne pas pour planer!! :D

    De mon côté, depuis que mon éditrice m'a annoncé que je passais à l'étape de la révision linguistique, je me surprends à angoisser comme une idiote. Je relis, trouve que tout est nul, et je compulse à changer des mots à chaque paragraphe. Pas capable d'envoyer le tout à la révision!! L'aspect définitif me fait réagir. Quoi? Cette version sera la dernière? Je ne pourrai plus corriger, améliorer?
    Comme si ça traînait pas depuis assez longtemps!! On dirait vraiment du masochisme. Pfff.

    RépondreSupprimer
  4. Je comprends ton angoisse, Karuna.
    Après tout, c'est la version avec laquelle tu devras vivre.
    On veut toujours montrer le meilleur de nous-même.
    Mais je crois que, à ce stade-ci, tu mérites de te faire confiance. De jeter un regard sur ce que tu as accompli, et d'en ressentir de la fierté.
    Mais en même temps, avec mon point de vue d'observateur externe, quand tu dis «étape de révision linguistique», j'ai plus envie de trépigner de joie que d'angoisser :)

    RépondreSupprimer